Who we are|Quem somos

Nanda

If I would have to define myself in a few words I would say that I am an adventurous and pragmatic dreamer. Dreams feed the soul with a mission and fills the heart with passion. However, it is never enough just to dream, it is important to make dreams come true, even if the path is unknown, uncertain and unconventional.

Se eu tivesse que me definir em algumas palavras, diria que sou uma sonhadora aventureira e pragmática. Sonhos alimentam a alma com um missão e enchem o coração com paixão. Contudo, nunca é suficiente apenas sonhar, é importante realizar os sonhos, mesmo que o caminho seja desconhecido, incerto e pouco convencional.

I have always dreamed to experience different places and culture and to take mine elsewhere. This dream has led me to explore international things… international law, international trade, international relations, international organizations, international husband! After 5 year leaving, studying and working abroad with international issues, I feel the international dream came true!

Sempre sonhei em experimentar lugares e culturas diferentes e levar minha cultura a outros lugares. Este sonho me levou a explorar coisas internacionais… direito internacional, comercio internacional, relações internacionais, organizações internacionais, marido internacional! Depois de 5 anos morando, estudando e trabalhando no exterior com assuntos internacionais, sinto que o sonho internacional já se tornou realidade!

I’ve learned after all this internationalization, that international is just inter-relations of individuals from different countries. As individuals we are much more alike than we are different, and as individuals, most of the causes for our problems and success happen locally, but, as a global community we are all interconnected.

Eu aprendi depois de toda esta internacionalização, que Internacional não é nada além de inter-relações entre indivíduos de diferentes países. Como indivíduos nós somos muitos mais parecidos que diferentes, e como indivíduos, grande parte das causas para nossos problemas e sucessos ocorrem localmente, porém, como membros da aldeia global estamos todos interconectados.

Thus, now, my dream is to understand more how local issues are reflected globally and how global solutions can help local communities.  Suficiente is the first step in this new adventure!

Por isto, meu sonho agora é entender com maior detalhes como assuntos locais se refletem  globalmente e como soluções globais podem ajudar comunidades locais. Suficiente é o primeiro passo para esta nova aventura!

For a more classic description of myself you can check my LinkedIn profile.

Para uma descrição das minhas experiências de trabalho, você pode acessar o meu perfil no LinkedIn.

Stephan in front of the East side Gallery in BerlinStephan

There are two reasons why collaboration is the word that describes me best: I thrive living and working in open, creative and collaborative groups, and I have always studied and worked on different aspects of collaboration on a conceptual and a practical level.

Há duas razões que explicam porque colaboração é a palavra que melhor me descreve: eu prospero vivendo e trabalhando em grupos abertos, criativos e colaborativos, e eu sempre estudei e trabalhei com diferentes aspectos da colaboração, seja em nível conceitual ou prático.

Just like Nanda, I have always been drawn to the unknown and have found anything international fascinating. Working and living the international dream in Rome and Washington, DC, I realized that fulfillment has to be linked to work that directly affects people’s lives. While international politics, research and online collaboration have their role to bring about change in the world, it is often too far away from people’s day to day needs and issues.

Assim como a Nanda, eu sempre fui atraído pelo desconhecido e sempre fui fascinado por coisas internacionais. Trabalhando e vivendo o sonho internacional em Roma e Washington, DC, percebi que a realização está conectada aos trabalhos que afetam diretamente a vida das pessoas. Enquanto a política internacional, pesquisas e colaboração virtual têm seu papel em trazer mudanças para o mundo, muitas vezes elas estão muito distante nas necessidades e questões do dia a dia das pessoas.

Suficiente – for me – is about bringing my experiences and my ambition together. It is about building bridges: between our international networks and experiences and local realities, between Brazil and Germany, between virtual and physical.

Suficiente – para mim – é poder conciliar minhas experiências e minha ambição. É poder construir pontes: entre nossas redes de contatos internacionais e nossas experiências com realidades locais, entre Brasil e Alemanha, entre virtual e físico.

Share

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

  

  

  

Translation support - Suporte nas traduções: Manuela Sampaio